Why do many Indians want to leave India to settle abroad? Why is ownership of the country almost non-existent among today''''s youth?

為什么許多印度人紛紛離開印度定居國外,年輕人幾乎沒有國家歸屬感?

Vijay Jagan, works at Cognizant
When I was working in India, I always used to wonder why people returning from onsite always brag about foreign countries. Few people will behave like they were born and brought up in the developed countries. Be it my relatives or my office colleagues, I used to see them complaining lot of things about India when they return from abroad.

當我在印度工作的時候,總是很好奇,很多印度人從Onsite公司回來后都總是喜歡吹噓國外的優越性,但很少有印度人會說,自己是生長在一個發達國家。不僅如此,從國外回來之后,我的親戚朋友還有公司同事們也都喜歡抱怨印度的種種不好。

I got opportunity to work in Onsite and moved to Netherlands last year. Let me share my personal experience now.

去年,我有幸去Onsite公司工作并在去荷蘭生活。讓我來分享下我的個人經驗吧:

Feb 2018 - I went to dutch consulate in Mumbai for Visa formalities. First thing I was impressed is the punctuality and the way dutch officials treated me. They were so professional and helped me a lot in my queries.

2018年2月——我去孟買的荷蘭領事館申請簽證,首先讓我印象深刻的,就是荷蘭官員的守時和待人態度。他們非常專業,而且幫我解答了很多的疑問。

March 2018 - Moved to Netherlands and this was my first travel outside my home country.

2018年3月——我動身前往荷蘭,這是我第一次離開印度。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


I was able to notice a huge difference in the culture as soon as I stepped out of the airport. Cab driver who came to pick me up was so kind and he even helped me to shift my luggage to the hotel room.

當我走出荷蘭機場的第一步,我很快就意識到了兩國之間巨大的文化差異。載客的出租車司機態度十分友好,他甚至還幫我把行李送到了酒店的客房門口。

1. Climate - Netherlands is a country with moderately warm summers and cool winters, and typically high humidity. During summer, sun rises at 5:00 AM and sets at 10:00 PM. During winter, sun rises at 9:00 AM and sets at 4:30 PM. It took some time for me to get adjusted to the climate and daylight changes. This was a complete different experience for me, since I was used to the climatic conditions in India where the daylight change is almost constant throughout the year.

1、氣候——荷蘭夏暖冬涼,濕度高。夏天的時候,早上5點日出,晚上10點日落。而在冬天,早上9點日出,下午4:30日落。為了適應氣候和日照時間變化,我著實花了一些時間。由于我已經適應了印度一年中的恒定日照時間變化,所以對我而言,這是一種全新的體驗。

2. Greeting everyone with smile - I am not sure if this is followed in other countries as well. In Netherlands, when we make eye contact with strangers they will smile and greet even if we don’t know them.

2、每個人都微笑問候彼此。我不清楚其他國家是否也有這種習慣。但是在荷蘭,當我和其他陌生人有眼神交流時,他們都會向我微笑問候,即便我們根本不認識彼此。

3. Appointments and Punctuality - Appointment is mandatory for any formalities like opening bank account to visiting doctor. Hospitality and the way they treat customers are unimaginable. When I opened my new bank account in ABN AMRO, a dedicated officer spent around one hour to explain me the end to end process followed in their bank. Government employees are very friendly in nature. It’s much easier and hassle free process to get work done like registering new address and getting BSN in the local municipality (aka Gemeente).

3、預約和準時——在這里,任何手續都是需要提前預約的,比如銀行開戶和看病。他們非常好客,而且對待顧客的態度非常好。當我在荷蘭銀行開戶時,一名職員用了將近一個小時的時間向我詳細介紹了銀行的流程,政府員工非常友好。而且,在當地辦理事情的過程很簡單,比如注冊新地址和考取學習學位。

4. Public Transport, Roads and Traffic rules - Rules are followed strictly and traffic monitoring is completely automated. Vehicles will stop until the pedestrians cross the road even if there is no signal. Roads are replaced frequently to ensure the quality and safety for transport. From children to elders, everyone use bicycle to travel to school and office. There is a separate track for bicycles in the road. One interesting fact is that the number of bicycles in NL is more than the entire population of dutch. Public transport in NL uses chip card for payment. No need to pay cash, just swipe in and swipe out. People are well behaved and they stand in a queue to get into bus/train.

4、公共交通、道路和交通規則——人們嚴格遵守交通規則,而且交通監控是完全自動化的。即使沒有信號燈,這些車輛也會主動停車,等行人穿過馬路后才會繼續行駛。這里的道路會定期翻新來保證交通質量和安全。從孩子到成人,所有人都騎車上學上班。道路也將機動車和非機動車道分開。有意思的是,荷蘭的自行車數量已經超過了這里的總人口。在使用公共交通時,人們都使用芯片卡來支付費用,根本就不需要先進,只要在上下車的時候刷下卡就可以了。人們舉止優雅,在等車的時候會主動排隊。

5. Medical Care - It is difficult to get Doctor’s appointment for common health problems like fever and cold. Paracetamol is the only medicine that is prescribed for all the minor health issues, which can be bought in any super markets. Patients are treated with high class medical facilities if they are diagnosed with any disease and the expenses are bore by the insurance companies. TB test is mandatory for all the expats travelling to NL since they are more cautious about spreading the disease to the local dutch citizens.

5、醫療——如果身體出現發燒和感冒等常見病,那人們是很難獲得醫生的預約。對付這種常見病,只需要在超市購買撲熱息痛就搞定了。一旦被診斷出某種疾病,患者就可以得到高級醫療設備的治療,而且費用都是由保險公司所承擔的。所有前往荷蘭的人都必須要接受肺結核檢測,因為他們擔心這種病會傳染給荷蘭本地人。

6. Food and Eating habits- Dutch people mostly prefer having vegetable salads and fruits for lunch. Beef and Pork is the next preferred meat here after chicken and they don’t usually eat spicy food. Alcohols are sold in all the super markets. Government gives more importance to agriculture, and NL is the 2nd largest food exporter in the world.

6、食品和飲食習慣——荷蘭人大多喜歡在午餐的時候吃水果沙拉和水果,雞肉是肉食里的首選,牛肉和豬肉次之,不過他們平常不怎么吃辛辣的食物。所有的超市都可以買到酒。政府大力支持農業發展,荷蘭是世界上第二大農產品出口國。

7. GDPR Regulation - This is applicable to the entire European unx which came into effect on May 2018. GDPR ensures data privacy and security. Public and Private organizations in EU cannot share personal data without users consent.

7、《歐盟通用數據保護條例》——該條例自2018年5月生效,并適用于整個歐盟。該條例可以保證公民的數據隱私和安全。未經用戶允許,歐盟的公共和私人機構不得分享公民的個人信息。

8. Preserving Nature - Government gives more importance to save natural resource. We can find canals in every place. There are more than 10,000 operational windmills in the country. NL government is planning to permit only electric cars by the end of 2030 to reduce pollution.

8、保護自然——政府更加重視保護自然資源。我們隨處都可以找到運河,這個國家有超過1萬座風車。此外,荷蘭政府計劃在2030年時用電動車完全取代現有車輛,以此來減少污染。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


9. Religion - More than 50% of the total population in NL are non-religious. Christianity is the largest religion among believers and most of the churches are being converted into museums in the recent years.

9、宗教——荷蘭有超過50%的民眾不信仰宗教。此外,基督教是該國最大的宗教,但是最近幾年,那里的教堂都被改建成為了博物館。

Some other Interesting facts about The Netherlands –

其他有關荷蘭的趣聞和事實:
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


Dutch People are the tallest in the world.
Netherlands is the most densely populated nation in the Europe.
The Netherlands is the largest beer exporter in the world.
About 30% of all dutch babies are born at home.
The famous tulip garden Keukenhof is the largest flower garden in the world.

荷蘭的人均身高世界第一的國家。
荷蘭是歐洲人口密度最高的國家。
荷蘭是世界上最大的啤酒出口國。
荷蘭大約30%的嬰兒都在家中誕生。
著名的郁金香花園“庫肯霍夫公園”是世界上最大的花園。

October 2018 - After experiencing Netherlands culture for almost 6 months, I thought to take a short break and visit India. Though I lived in India for 25 years, those 6 months stay in the Netherlands made me to realize the huge difference.

2018年10月——在體驗了荷蘭文化將近半年后,我短暫休息了一段時間并返回了印度。雖然我已經在印度生活了25年,但在荷蘭這短短的半年讓我意識到了兩國之間的巨大差異。

I left Bangalore airport and took bus to reach home and while I was travelling –

我離開班加羅爾機場并乘公交回家,在回家的路上——

1. I saw the bus conductor angrily yelling at the passengers to carry change while travelling in the bus.

1、我看到公交售票員一邊在公交上穿行,一邊生氣地沖著乘客喊叫,讓他們拿零錢。

2. I saw few guys having paan inside the bus and spitting outside the window.

2、我看到一些家伙一邊在車內吃著檳榔,一邊還向窗外吐東西。

3. I saw people throwing wastes in the public places even though there is a dustbin nearby.

3、我看到一些人在公共場所扔垃圾,而垃圾箱就在身邊。

4. I saw that traffic rules are being violated.

4、我看到人們都在違反交通規則。

5. I saw the traffic police getting bribe for not wearing helmet.

5、我看到印度交警攔住那些騎車不帶頭盔的人,卻向他們收取賄賂。

6. I saw the roads getting flooded for small rains.

6、我看到印度的街道,只要下一場小雨都會被淹。

7. I saw people involving in fights in the middle of the road causing traffic jam.

7、我看到印度人在路中間打架,還造成了交通堵塞。

8. I saw drunkards sleeping in the pavement causing trouble to the pedestrians.

8、我看到一些酒鬼躺在地面上,擋住了行人的路。

9. I saw poor kids begging and selling goods at traffic signal to sustain their daily life.

9、我看到貧窮的孩子在交通信號燈周圍乞討兜售物品,來勉強度日。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


10. I realized vehicles will not stop like in NL when we need to cross the roads.

10、我發現,當行人要穿越公路時,印度的司機是不會像荷蘭人那樣主動停車讓行的。

I was thinking how foreigners will feel when they visit India..

我在想,如果外國人訪問印度時會產生什么樣的想法呢。

I was thinking what can be done to change this situation..

我在想,究竟怎么樣才能改變印度這樣的局面呢?

Most of the problems that I noticed was due to lack of self-discipline and the people who were doing this are middle aged men. I don’t know why I suddenly felt this difference when I was living in the same society and used to this kind of environment for more than 25 years.

我注意到,大部分印度人的問題都是由于缺乏紀律造成的,而且這些人里大部分都是中年人。不知道為什么,我和他們生活在同一個社會下,并且已經適應這種環境超過25年了,現在卻突然感受到了巨大的差異。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


To all those who read this answer - What will you decide when you were given a choice?

向所有看到這篇答案的人們提一個問題——如果有機會,你會作何選擇呢?
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


Will you live in a better society with good standard of living?

你是希望生活在一個生活水平高的社會呢?

or will you try to change the society that we live in?

還是想要去改變我們所生活的社會呢?

Sanket Dialani, Indian, Co-founder at GeekyPrep.com
Caveat : Do not read further if you are easily offended by a discussion on reservations, especially caste based.

警告:該答案不適合那些很容易被保留制度和種姓制度方面的討論惹惱的人

My story:

這是我的故事:

During my third year of engineering, I had decided that I am not well suited for the software engineering jobs since I was not as good at coding, as my peers there were. I decided to take CAT and other management entrances, since my english and aptitude skills were fairly okay(owing to my interest in enhancing my vocabulary since my high school days, to be able to read english newspapers which were heavy on vocabulary for me at that time). After MBA, I wanted to enter business analyst or product management roles.

我學了三年的工程學,但同齡人一樣,因為不擅長編碼,所以我覺得軟件工程學并不適合我。鑒于我的英語還不錯(多虧了我在高中時堅持提高詞匯的興趣,讓我能夠在當時讀懂一些高難詞匯的新聞報紙),所以我決定選擇CAT和其它管理學。在得到MBA(工商管理學碩士)后,我希望成為業務分析師或者產品管理員這樣的角色。

I prepared and scored 99.23 percentile at that time in CAT 2011. People around me congratulated me thinking that anything above 99 is considered good enough to get into old IIMs, as the perception was. But but but, the one thing they din’t know that my profile was: General male engineer. The most common profile of applicants to apply, unfortunately. And, well, IIMs now wanted “diversity” for their students, and not people with sharp aptitude, which used to be the norm for decades. Diverse in terms of gender and profession, even after knowing that in developing countries like India, most bright students choose engineering or medicine for a financial security unlike countries like US or Europe where there is some level of social and financial security provided by the government, and hence people can choose whatever they want to study, unlike India where mostly rich people can think about choosing a career in arts or sports.

在2011年的CAT考試中,我拿到了99.23的分數,周圍的人們都來祝賀我,因為他們認為,按照以前的標準,只要分數高于99,學生就足以進入印度管理學院(IIMs)的總部。但是,我周圍的人們有一點不了解,我的履歷是:普通男性工程師。不幸的是,這是所有申請者里最普通的那種履歷了。好吧,結果現在IIMs想要招一些“多樣性”的學生,而不是那種過去幾十年里一直招募的具有“極高資質”的學生。這種多樣性包括性別和專業。像印度這種發展中國家,大多數聰穎的學生為了得到經濟保障,都選擇了工程或者醫學,不像美歐這樣的國家,它們的政府可以為學生提供某種程度的社會及財政保證,所以,它們國家的學生可以根據興趣來選擇自己的職業。在印度,也只有富人家的孩子才能夠選擇藝術或者運動這種職業。

Anyway, I got a call from 5 new IIMs, MDI and NITIE. Not one single old IIMs. I attended interviews and converted 2 new IIMs, MDI and NITIE. Fortunately, I also got a decent software job in campus placements(with my little knowledge of programming) and hence had to drop the idea of management education from India, because I cannot change either of these 3 parameters “General”, “Male” and “Engineer”. The only way to get calls from old IIMs for me was to get 99.6 percentile, which I realised was very hard to get while working full time in a IT job.

盡管如此,我還是從IIMs(印度管理研究所)5個新分校、MDI(管理發展學院)和NITIE(印度孟買國立工業工程學院)得到了招生電話,然后參加了面試,并將目標確定為2個IIMs新分校、MDI和NITIE。幸運的是,我(得益于自己有限的編程知識)同時還得到了一份體面的在校軟件工作,于是,我最終放棄了在印度做管理學的想法,因為,在我的身份標簽中“普通”、“男性”、“工程師”,其中哪一個我都無法擺脫。

Though initially not-so-interested in software development, I developed interest in coding and software. Worked for Amazon later on for some years in India and then, as luck had it, got an opportunity in Singapore where I was getting almost 3 times in Rupee terms what I was getting in India(after tax). Have been here for almost 3 years now.

雖然一開始我對軟件開發并不太感冒,但后來對編碼和軟件逐漸有了興趣。之后,我在亞馬遜印度分公司工作了幾年,幸運的是,后來我還有幸去新加坡工作,那里的薪酬是我在印度的三倍(稅后)。到現在,我已經來新加坡工作幾乎三年了。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


Had I got an admission in an old IIM at that time, my career path would have been way different from what it is right now and most likely I would have been in India, since MBA jobs outside India are not easy to get for people who studied in India as compared to software jobs, simply because of the demand and supply.

如果我當時成功被IIM的總部招生的話,我的職業生涯可能和現在就完全不同了,也許我會一直待在印度國內,因為和軟件工作相比,在印度國內主攻MBA的學生是很難在國際上找到一份MBA工作的,這就是供需所導致的。
原創翻譯:龍騰網 http://www.elektroniksigara1.com 轉載請注明出處


P.S. - No regrets for leaving India(except the food there) but no plans to give up Indian citizenship either and live here as long as the immigration system in Singapore allows me to. I got a better life and pay here and hence I moved here. At the end, it is “every man for himself”. But, I do plan to retire in India. I just hope that people change their mentality and stop being selfish by voting politicians for providing caste based reservations to their community. They should also realise that the reservations mostly benefits people from urban areas and not rural areas, for whom they were actually meant for, in their social upliftment. Poor lower caste people still continue to face discrimination based on caste in rural areas, even after 60 years of reservation system.

附:離開印度我并不感到遺憾(除了想念國內的事物),也不準備放棄印度的國家,但是,只要印度的移民系統允許,我會一直待在這里。更高的生活質量和報酬促使我搬到了這里。畢竟,“所有人都是為了自己的前途”。但是,我考慮在退休后回到印度。我真心希望,印度人能夠改變自己的想法,不要為了那些基于種姓制度的保留體系,而投票給那些自私的政客們。印度人應該明白,印度的保留制度的受益人只是城市人,而非農村人,但這種制度最初是為了提升農村人的社會地位與生活水平而制定的。所以,即便印度推行預留制度長達60年,但由于農村地區的種性制度,印度那些可憐的低種姓人仍然在面臨歧視。

Reservations on economic basis at the root levels of education(and not directly in jobs and promotions) should be encouraged irrespective of caste, though I don’t see that happening anytime soon in India owing to selfishness in people for themselves and their community, and it is much easier for politicians to divide people on the basis of caste rather than economic basis.

印度應該鼓勵在經濟的基礎上對教育基層執行保留制(不一定是直接表現在預留工作和保證升職上),但是,由于印度人和團體的自私,我在短時間內是看不到這種改變會發生了。更何況,通過執行種姓制,印度的政客們可以更容易地分裂印度人民。

Also, TBH, I don’t fully trust those doctors in government hospitals, pilots in Air India and civil engineers in government construction bodies, who have come via reservations and not their competence. They are my last preference usually. No wonder, politicians themselves go for treatments and surgeries to US and other developed countries or big private hospitals in India in case of urgency. We sext reserved over deserved and then we complain of inefficiency and why the bridges fall and why trains derail, killing hundreds, because of someone’s incompetence.

說老實話,對于那些靠著預留制(而非個人能力)成為醫院醫生、飛機駕駛員和建筑的土木工程師的人們,我并不是很信賴他們。一般,我只有在沒得選擇的情況下,才會去接受他們的服務。難怪印度的政客們都選擇去美國或者其他發達國家的醫院看病,而緊急情況下,也會選擇去印度的私人醫院。我們通過預留制來為崗位選擇人,而不是選賢任能,反而卻去抱怨政府的低效,以及人員無能導致的橋梁垮塌、火車脫軌,造成成百上千的乘客傷亡。

I just hope that caste based reservations in these sectors at least are removed to avoid jeopardising people’s safety. As a respite, there are no reservations in defence and sports in the country.

為了人民的安全,我希望國家至少可以撤銷這些領域的預留制。作為一個喘息和緩沖的機會,國家應該先取消國防和體育領域內的預留制。

About the second part of the question, the ownership of the country, it is existent in me. But but but, India is basically a mobocracy and not a meritocracy. Only the numbers matter. 30% general category population will never be a preference for the political parties as compared to 70% reserved ones. It is highly unlikely that the caste based reservation system will ever be scrapped, to keep pleasing the reserved population, be it Congress who introduced and expanded this or BJP who has made it clear that they would not remove/overhaul it, for the obvious reason of not losing their vote banks.

關于第二個問題,我對印度還是有歸屬感的,但是,現在的印度已經完全淪落為暴民統治,而非精英統治。也就是說,數量決定一切。在30%的普通大眾和70%的預留群體之間,印度政黨永遠青睞于后者。為了取悅印度的預留群體,印度可能永遠都不會廢棄自己的預留制了。不僅如此,印度國會一直在推廣該預留制,印度人民黨也公開表示,不會廢除該制度,它們二者都是為了保留自己的票倉而已。

I think India has all the resources(especially young brains and manpower) to be a developed country in 20–25 years. The only thing missing is a honest and good governance. I personally have a lot of belief in AAP and I also do my part of responsibility by occasionally donating through their online channels because of the way how this party works, by crowdfunding and NOT crony capitalism, where political parties get funds from industrialists and then later favour them in huge deals and tenders from the pockets of taxpayers. I follow the activities of AAP in news and can actually see them working towards a much better country by upliftment of the real poor people(irrespective of caste) instead of only the rich reserved ones, by the means of education. I believe if they get to be in absolute power in a near future, they can actually make things right and change the reservation system to be on financial basis.

我認為,印度擁有一切(尤其是年輕的思想和勞動力)在20-25年后發展成為發達國家所必需的資源,而我們唯一缺少的,就是一個誠實善治的政府。個人而言,我對印度的APP(平民黨)還是有一定信賴的,所以我偶爾會通過網絡渠道向該黨捐贈,因為該黨就是靠網絡眾籌存活的,而非裙帶資本主義,但是印度政黨就是靠裙帶資本主義獲取資金的,它們從大企業家那里得到資金,達成交易,然后從納稅人手里為這些資本家賺取利益。我一直在新聞中關注平民黨的動態,看到他們確實是在通過教育的方式來提高那些貧窮百姓(而非保留制群體)的生活質量。我相信,如果平民黨在不遠的將來掌權,他們一定可以糾正國家的錯誤,并在財政的基礎之上改變印度的預留制。